<body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/platform.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d7154673353519170925\x26blogName\x3dNakama+Radio\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLUE\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttps://nakamaradio.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://nakamaradio.blogspot.com/\x26vt\x3d-2426567973276742533', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe", messageHandlersFilter: gapi.iframes.CROSS_ORIGIN_IFRAMES_FILTER, messageHandlers: { 'blogger-ping': function() {} } }); } }); </script>


Nakama*

Kata Nakama ini saya temukan dalam sebuah serial kartun jepang berjudul "One Piece". Dalam film yang (saya tonton) menggunakan subtitle bahasa inggris ini, penonton diberi kebebasan untuk menerjemahkan arti sebuah ‘nakama’. Karena dalam film yang saya tonton, tidak diterjemahkan dalam subtitle, melainkan tetap di tulis sebagai "nakama".

Tapi, kalau boleh meraba-raba, menurut saya, nakama itu lebih dekat terjemahannya dengan kata sahabat. Namun, saya agak berkecil hati (maksudnya kurang sreg gitu loh), karena dalam bahasa jepang, ada kosakata khusus yang berarti sebagai sahabat. Dan kata itu sudah g cukup dikenal, yaitu Shin yuu. Kalau teman? Ada juga tuh. Apa coba? Tomodachi. Hehehe

Sulit juga ya. Tapi, menurut seorang teman dalam dunia maya, terjemahan yg paling tepat untuk nakama mungkin adalah comrade. yaitu teman dalam mengejar suatu hal. Teman senasib sepenanggungan. teman seperjuangan. teman dalam mewujudkan mimpi. jadi bukan hanya teman karena sekedar kita saling kenal atau saling tau nama (seperti friend atau tomodachi). Tapi rekan dalam mewujudkan suatu hal. Dalam hal ini yaitu menjadi kru bajak laut dan mengejar mimpi masing-masing. (yang belum nonton, coba deh ditonton). Hehehehe...sedikit promosi.

Dalam serial ini, ikatan antar nakama-nya lebih erat dari teman, sahabat atau bahkan keluarganya. Karena masing-masing kru-nya digambarkan sebagai yatim piatu. Maka dari itu, nakama yg digunakan dalam one piece ini tidak diterjemahkan dalam versi inggrisnya. Karena terlalu sulit untuk menerjemahkannya tanpa merubah makna.

*Dengan sedikit pengetahuan, dan informasi dari sahabat-sahabat maya.
« Home

» Post a Comment